[ welkom | nieuws | nieuwsbrief | de pers | concerten | projecten | de groep | de muziek | inspiratie | fotogalerij | gastenboek | contact | links ]
De pers | Todo Cambia


› Peter Vantyghem in De Standaard

Todo Cambia is een voorbeeld van wat heet vlaamse wereldmuziek: warme collectie spaans - en franstalige liederen van onder meer Victor Jara, traditionals en eigen songs van Ludo Vandeau, die samen met zijn broer Bruno de kern vormt van dit sextet. De liefde voor zuid-amerika werd de broers van jongsaf ingegoten en heeft duidelijk weerslag op deze groep. Ludo Vandeau is een veelgeprezen zanger. Het is nogal revelerend hem hier anders en passioneler te horen zingen.


› Mark Bekaert in Het Bourdonske

Todo Cambia bevat heel wat verscheiden, niet direct thuis te brengen arrangementen. Van ochtendlijk meeuwenschreeuwen tot een lekker avondfeestje, van latino nova trova over zacht rockende jazzy piano-ballads, van een lichte funkbeat tot strijdlied. De sympathie gaat uit naar de andersglobalisten, een sociaal engagement dat tot uiting komt in o.a. Manifiesto en Todo Cambia (het titelnummer). De klacht tegen onrecht wordt duidelijk in Filles d'ouvriers en Solo le pido a Dios. (...) Het is een aangenaam, doorwrocht en bezield debuut met angels in folk, jazz en world.


› Sarah De Zutter in Vice Versa

Een sterk debuut van muzikanten en zangers die niet in een vakje te stoppen zijn. Bezielde teksten met inhoud. (...) Eindelijk geen oppervlakkig geleuter. Prachtige liefdesliederen. Poezie en muziek die iedereen kan en moet bekoren. Het spaans en frans is een meerwaarde in dit kleine vlaanderen. Bodixchel brengt de wereld binnen handbereik.


› Dieter Herregodts in De Gentenaar

Het is te eng om te zeggen dat ze folkmuziek maken: bij folk gaat het te dikwijls om vrijblijvende teksten, maar Bodixchel steekt een engagement, een positie in de muziek. Ze willen in de wereld staan, letterlijk. Hun bekommernissen, hun liefdes, hun humor (...), met hun voorliefde voor Latijns-Amerika. En laat ze dan geen noten kunnen lezen, maar hun muziek is erg boeiend en genietbaar.


› Gaetan Carlier in Solidaire

Bodixchel vous emmène vers le Sud. Ludo Vandeau, l'âme du groupe, a fait ses classes dans des formations comme Olla Vogala ou Ambrozijn. Leur nouveau cd est plutôt modeste. Une part de compositions propres, mais aussi des chansons, en espagnol, du chanteur chilien Victor Jara. Ceux qui connaissent Jara savent qu'on peut s'attendre à une solide portion lyrique et à un engagement politique. Et c'est ce que Bodixchel propose: des chansons d'amour qui sont aussi des dénonciations de l'injustice. En bref: de la musique à message, sans tomber dans le prêchi-prêcha. La voix émouvante de Vandeau est bien en symbiose avec la musique. Parfois folk et jazz, puis valsant de nouveau sur la pop ou même l'électronique. De la musique simple, belle et sincère.


› Interview met Gaetan Carlier en Jef Maes in Solidaire, het maandblad van de PVDA

Il y a trente ans que le poète chilien Victor Jara a été assassiné par les généraux. Le cd Todo Cambia (Tout Change) du groupe belge Bodixchel lui rend hommage. Solidaire a rencontré Ludo Vandeau.

Bodixchel présente un programme de chansons du sud, parfois intimistes, parfois intenses et dansantes. Les influences de folk, nova trova (Amérique latine), jazz et pop se marquent clairement. Sur le cd Todo Cambio (sic), il interprète des oeuvres d'auteurs sud-américains tels que Victor Jara, Léon Gieco et Violeta Para. Il dédie cette année spécialement à Victor Jara, assassiné il y a trente ans par les généraux en raison de son engagement dans ses poèmes et ses chansons.

Le moteur du groupe est Ludo Vandeau. Chanteur des groupes folks Ambrozijn et Olla Vogala, il a créé Bodixchel il y a quelques années avec son frère Bruno.

· Que signifie Bodixchel?

Ludo Vandeau: "Le nom fait référence à la déesse maya Ixchel, qui provoque inondations et trombes d'eau. C'est une destructrice, mais elle est en même temps protectrice des femmes enceintes et des tisserands. Voilà pour la signification littérale. Mais au fond, nous sommes tombés dessus par hasard. C'est surtout la sonorité du mot qui nous plaît. C'est important. Nous chantons aussi principalement en français et en espagnol, car ce sont deux belles langues qui nous permettent de mieux exprimer la poésie. Ce sont des langues qui viennent du coeur. Cela nous permet aussi de dépasser les frontières de la musique folk flamande. Avec Bodixchel, nous pouvons nous exprimer d'une façon qui ne va pas forcément de soi pour les autres formations folks flamandes et cela nous offre l'avantage de pouvoir plus facilement nous produire à l'étranger."

· Les textes jouent, semble-t-il, un grand rôle dans votre musique?

Ludo Vandeau: "Certainement. Nous nous inspirons des textes de chanteurs populaires latino-américains comme Victor Jara, Julio Nümhausser ou Violeta Para. Ce qui ne veut pas dire que nous reprenons leur travail tel quel. Nous choisissons les morceaux les plus actuels. Nous interprétons les chansons de façon poétique, mais sans que cela soit ennuyeux. Avec notre musique, nous choisissons notre camp: celui du tiers-monde, pour une autre mondialisation."

· Un artiste ne peut-il donc pas se taire?

Ludo Vandeau: "Cela arrive trop souvent aujourd'hui. Bush est sur le point d'attaquer l'Irak et la plupart des musiciens font comme si de rien n'était. C'est pourquoi j'ai le plus grand respect pour des gens comme Manu Chao ou Rage against the Machine. En Amérique latine, les concerts de Manu Chao sont presque gratuits. Il veut donner l'occasion aux pauvres d'assister à ses représentations et l'argent gagné par les tournées occidentales est souvent versé à des organisations qui se battent pour un monde meilleur.

Le site internet de Rage against the Machine est un site d'action, avec des articles sur Mumia Abu-Jamal ou l'Irak. Les textes de ces deux formations sont très engagés et je les admire. Je les trouve parfois un peu trop "prêcheurs", mais cela vaut en tout cas mieux que de se taire.

Avec Bodixchel, nous essayons d'apporter notre petite contribution. Pas seulement à travers nos textes. La recette de Todo Cambia est pour Broederlijk Delen (Entraide et Fraternité), une organisation qui s'engage pour le tiers-monde et lutte entre autres pour l'instauration de la taxe Tobin. Nous avons impliqué des latino-américains dans la réalisation du cd. Les dessins du livret ont été réalisés au Mexique par des réfugiés guatémaltèques.

Mais nous sommes en premier lieu des musiciens et nous voulons rendre hommage à toutes les facettes de la vie. Notre cd n'est pas un produit. Nous travaillons au départ d'une émotion. L'approche théorique nous est étrangère, cela limite la musique et ne nous rend pas justice. Nous voulons raconter quelque chose, communiquer, partager. Le cd commence par les cris des mouettes le matin (bien que la chanson parle d'une maman qui chante pour son enfant dont le père a disparu en mer) et se termine sur une petite fête. (...) La musique aide à vivre."